Então Agamemnon
mandou homens e mulas virem de todos os lados das cabanas para apanhar
lenha; e um válido homem, Meriones, vigiou o trabalho, servidor do cordial
Idomeneus. E eles avançaram levando nas mãos machados para cortar a
madeira e as bem-trançadas cordas, e à frente seguiam as mulas. Quando afinal
chegaram ao sopé do monte Ida das muitas fontes, de pronto lhes ordenaram para
derrubar os belos, imponentes carvalhos,
e com as lâminas do bronze em atarefada pressa;
assim, com grande estrondo foram caindo as árvores. Com os troncos
cortados e amarrados atrás das mulas, os animais os arrastam, até depositá-los
junto da costa, no sítio ideado por Aquíles para o monumento funerário
destinado a ele próprio e Pátroclos. Quando, porém, de todos os lados haviam lançado a
incontável madeira, eles se sentam, e esperam, todos na grande aglomeração. E
de imediato Aquiles manda que os Myrmidões os cinjam no bronze, e cada homem
junge os próprios cavalos aos respectivos
carros. Então eles se levantam com as suas armaduras, e montam nos seus carros,
tanto guias quanto guerreiros. Na frente,
seguem os homens nos carros, e atrás vai a nuvem dos infantes, em incontável
tropa, e no meio do desfile os companheiros levam Pátroclos. E como se fora uma
veste, eles cobrem o cadáver por inteiro com os próprios cabelos, que ao
cortarem os põem sobre ele. Por trás vem
o grande Aquiles a segurar-lhe a cabeça,
por expressão a sua tristeza; pois não tem igual o companheiro a quem
leva com passo estugado para a casa de Hades. Quando chegam ao local que Aquiles
designara, eles baixam o cadáver e, rapido, amontoam a lenha. De novo, o filho de Peleus muda de
idéia; afasta-se da pira e corta dos cabelos um cacho dourado, que deixara crescer para o rio Spercheus. Com emoção no
coração, diz ele , o olhar voltado para o mar tão escuro quanto o vinho: "
Ó Spercheus, sem propósito prometi a meu pai Peleus para Ti, que quando eu para
lá voltasse à minha terra natal, cortaria para ti madeixa dos meus cabelos e
ofereceria sagrada hecatombe, e no mesmo lugar lançaria cinquenta
carneiros, machos sem mácula, nas tuas
fontes, aonde está tua morada e altar fragrante. Assim prometera o velho Senhor em seu juramento,
mas Tu não o atendeste. Em sendo assim, ao ver que não mais
volto para a minha querida terra natal, eu gostaria de dar esta madeixa ao guerreiro Pátroclos, e que
ele a leve consigo. Assim falou e pôs os
cabelos nas mãos do seu caro
companheiro, levantando, entre todos, o
morno desejo da lamentação. E a luz do
Sol, na sua morte de cada jornada teria baixado sob o peso das lágrimas do
herói, se Aquiles não se houvera acercado
de Agamemnon e dito: Ó Filho de Atreus, como para nenhum outro, as tuas
palavras serão ouvidas pela tropa dos Aqueus - se me é permitida a sugestão, que
possam eles cessarem com os próprios lamentos e que assim se afastem
da pira, eis que, por Zeus, é oportuno que não deixem de preparar a própria
ceia; intercedo a ti, ó chefe dos exércitos, por todas essas coisas, eis que para
nós o morto é mais próximo e por elas, as tomaremos com o devido cuidado; e assim, que
Vós,
como Senhor dos Exércitos, permitais que também os outros chefes permaneçam.
( Fonte: The Iliad of Homer, Transl. by A.T. Murray, of the Classic Greek, with English
Transl., London, 1963)
Nenhum comentário:
Postar um comentário